Aşım Cakıpbekov (1935 - 1994 )
Aşım Cakıpbekov 12 Ağustos 1935 tarihinde Talas bölgesinin Kirov ilçesindeki Şeker köyünde doğar. Köyündeki ve Suuluu-Maymak’taki Ak-Çiy ortaokulunu, 1953'de Frunze'deki 5 nolu ortaokulu bitirir. 1958 yılında Kırgız Devlet Üniversitesi’nin Filoloji Fakültesini bitirdikten sonra “Ala-Too” dergisinde çalışır, 1961-1964 yılları arasında Şeker köyünde Rus dili öğretmeni olarak görev yapar.
1961 yılında ilk hikâye kitabı “Caraluu Kögüçkön” yayınlanır. Cakıpbekov'un 19
Aşım Cakıpbekov (1935 - 1994 )
Aşım Cakıpbekov 12 Ağustos 1935 tarihinde Talas bölgesinin Kirov ilçesindeki Şeker köyünde doğar. Köyündeki ve Suuluu-Maymak’taki Ak-Çiy ortaokulunu, 1953'de Frunze'deki 5 nolu ortaokulu bitirir. 1958 yılında Kırgız Devlet Üniversitesi’nin Filoloji Fakültesini bitirdikten sonra “Ala-Too” dergisinde çalışır, 1961-1964 yılları arasında Şeker köyünde Rus dili öğretmeni olarak görev yapar.
1961 yılında ilk hikâye kitabı “Caraluu Kögüçkön” yayınlanır. Cakıpbekov'un 1966 yılında “Kataal Bagıt” adlı uzun hikâyesi ve 1969 yılında “Biz Atasız Öskönbüz”, 1981 yılında ise “Kırgız Cerinin Comoktoru” adlı hikâye kitapları yayımlanmıştır (Rıspaev vd. 1989: 208). Edebiyat sahasında tercümanlık yanıyla daha çok tanınmaktadır. Mikhail Lermantov'un Geroy Naşego Vremeni (Bizim Zamanın Kahramanı) adlı romanını Kırgızca’ya çeviren Cakıpbekov, Stefan Zweig'in Novella adlı eserinden oluşan bir derlemeyi 1965 yılında çevirerek bastırmıştır.(Rıspaev vd. 1989: 208) Fakat Cakıpbekov'un Kırgız edebiyatı için en büyük hizmeti Cengiz Aytmatov'un birçok eserini Rusça’dan Kırgızca’ya çevirmesidir. Cengiz Aytmatov'un Elveda Gülsarı, Beyaz Gemi, Selvi Boylum Al Yazmalım, Erte Gelen Turnalar, Deniz Kıyısında Koşan Ala Köpek, Gün Uzar Yüzyıl Olur, Dişi Kurdun Rüyaları, Kızıl Elma ve Deve Gözü adlı eserlerini Kırgızca’ya çeviren Cakıpbekov'un ismi basılan Aytmatov külliyatlarında yer almamıştır. Uzun yıllar boyunca devam eden bu durum Aytmatov'un ölümünden sonra basılan en geniş külliyatında çeviren sıfatıyla Aşım Cakıpbekov isminin yer almasıyla düzeltilmiştir. Yazarın “Teniri Manas” adlı romanı 1994 yılında yayınlanır ve yazarın ölümünden sonra Kırgız Cumhuriyeti Toktogul Devlet Ödülü'ne layık görülür.
“Biz Atasız Öskönbüz” adlı hikâye derlemesi Orhan Söylemez ve Kemal Göz tarafından “Biz Babasız Büyüdük” adıyla Türkiye Türkçesine aktarılan Cakıpbekov'un eseri Ahmet Çadırcı'nın yönetmenliğinde sinemaya da aktarılmıştır. Cengiz Aytmatov'un Selvi Boylum Al Yazmalım adlı eserinden sonra Türk Sinemasına uyarlanan ikinci Kırgızca eser Cakıpbekov'a aittir. Özellikle “Aygaşka” adlı uzun hikâyesinde Stalin sonrası Krushcev döneminin ekonomi programını ağır bir şekilde eleştiren Cakıpbekov'un ismi Kırgız edebiyatında millî hassasiyetleri ziyadesiyle eserlerinde yansıtmasıyla bilinmektedir.
Devamını Oku