Kadriye Cesur 1968 yılında Bulgaristan’ın Mestanlı kasabasında doğdu. Ortaokulu Zagorsko
(Sulumlu) köyünde tamamladı. Plovdiv Paisiy Hilendarski Üniversitesi’nin Okulöncesi Pedagoji
ve Şumen Episkop Konstantin Preslavski Üniversitesi’nin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümlerinden
mezun oldu. 1989-90 yılındaki zorunlu göç sürecinde Türkiye’ye göç etti, Bursa’ya yerleşti.
Yüksek Lisansını İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünde tamamladı. Bir dönem
Milli Eğitim Bakanlığına bağlı Ortaö
Kadriye Cesur 1968 yılında Bulgaristan’ın Mestanlı kasabasında doğdu. Ortaokulu Zagorsko
(Sulumlu) köyünde tamamladı. Plovdiv Paisiy Hilendarski Üniversitesi’nin Okulöncesi Pedagoji
ve Şumen Episkop Konstantin Preslavski Üniversitesi’nin Türk Dili ve Edebiyatı Bölümlerinden
mezun oldu. 1989-90 yılındaki zorunlu göç sürecinde Türkiye’ye göç etti, Bursa’ya yerleşti.
Yüksek Lisansını İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünde tamamladı. Bir dönem
Milli Eğitim Bakanlığına bağlı Ortaöğretim kurumlarının farklı bölümlerinde uzman öğretmen
olarak çalıştı.
Türkiye’de ilk özgün edebiyat çalışmaları Balkanlar’da Türk Kültürü, Öner Sanat - Bursa,
Bursa TÖMER Dergisi, Tömer Çeviri Dergisi, Semender, Yeni Biçem, Düşlem, Varlık, Mozaik, Altamira, Adam Sanat, Eşik Cini, Yedi İklim, İnsancıl, Varlık, Eliz Edebiyat, Şiir Saati, Kül
Öykü, Yasak Meyve vb. dergilerde yayımlandı. Türk edebiyatından Sait Faik Abasıyanık, Reşat
Nuri Güntekin, Ayşe Kulin, Özcan Karabulut, Feridun Andaç ve daha birçok yazarın öykü ve
romanlarını Bulgarcaya çevirdi. Bulgarca yayımlanan Türk şiiri antolojilerine çevirmen olarak
imza attı (bazıları Hüseyin Mevsim ile birlikte). Ayrıca Özdemir İnce, Hilmi Yavuz, Gülseli İnal,
Nihat Özdal, Hasan Erkek, Tozan Alkan, Enver Ercan, Haydar Ergülen ve başka şairlerin sesini
Bulgar okuruyla buluşturdu. Halen Plovdiv’de iki dilli olarak (Türkçe ve Bulgarca) yayımlanan
Nöbettepe Dergisinin genel yayın yönetmenliğini sürdüüryor. İstanbul ve Filibe arasında “gelip gidiyor.”
Devamını Oku