Şair, edebiyat eleştirmeni, çevirmen, yayıncı, bilim adamı Mıhaylo Vasilenko
10 Ekim 1949'da Drabivtsi, Zolotonişçına, Poltava (şimdi Çerkasi) Bölgesinde köylü bir ailede dünyaya geldi. Çerkasi'deki 3 Nolu Zolotoniska Ziraat Okulundan mezun olduktan sonra bir süre aynı şehirdeki yapay bir elyaf fabrikasında çalıştı. Vatani görevini tamamladıktan sonra Kiev Taras Şevçenko adına Milli Üniversitesindeki Basın ve Gazetecilik Fakültesinden mezun oldu. "Molod" adındakı edebi derginin edebiyat alan
Şair, edebiyat eleştirmeni, çevirmen, yayıncı, bilim adamı Mıhaylo Vasilenko
10 Ekim 1949'da Drabivtsi, Zolotonişçına, Poltava (şimdi Çerkasi) Bölgesinde köylü bir ailede dünyaya geldi. Çerkasi'deki 3 Nolu Zolotoniska Ziraat Okulundan mezun olduktan sonra bir süre aynı şehirdeki yapay bir elyaf fabrikasında çalıştı. Vatani görevini tamamladıktan sonra Kiev Taras Şevçenko adına Milli Üniversitesindeki Basın ve Gazetecilik Fakültesinden mezun oldu. "Molod" adındakı edebi derginin edebiyat alanında danışmanı ve editörü, daha sonra ise devlet memuru olarak "In Yure" dergisinin baş editörü sıfatıyle çalışmalarına devam etti.
Sosyal İletişim Bilimleri Dr. Mihaylo Vasılenko Ukrayna Yazarlar Birliği Genel Sekreteri görevinde bulundu ve bir süre Kiev Taras Şevçenko adına Milli Üniversitesi Gazetecilik Enstitüsü'nün Yayıncılık ve Editörlük Bölümünde ders verdi.
Yazarın yayınlanmış olan kitaplar: "Orias", "Strikoko", "Oçarii", "Oristea", " Çotıre ças’’ (Dört zaman), "Do materi, do domu’’ (Anneme, evime), "Hoda vitriv’’ (Rüzgarların Yürüyüşü), "Korovay" (Somun), "İvan Franka: postup idei’’ (Ivan Franko: Bir Fikrin İlerleyişi) , "Solovyi divça zmanılı’’ (Bülbüller kızı kandırdı), "Nesluhnyanıy ijaçok’’ (Yaramaz kirpi), "İstını Kobzarya’’ (Kobzar'ın gerçekleri), " Okrayçık i pobigayçık’’ (Edger ve koşucu)", "Jovtogoryaçiy snig’’ (Sarı-sıcak kar), "Skajeni androfagı..’’ (Çılgın androfajlar..), "Vısoko iskrı letyayt’’ (Kıvılcımlar yüksekte uçuşuyor), " Plın Zolotonı’’ (Zolotony'nin akışı), "Mij karpatamı ta Tartamı’’ (Karpatlar ve Tatras Arasında) (Slovakça çeviri, No. 19), "Ukrainojerni mutantı’’ (Ukrayna’yı yiyen mutantlar), "Lüdomor 1921 i dalii i nıni’’ (Soykırım 1921... ve dahası... ve şimdi), "Svyatoslavovıi skladankı’’ (Sviatoslav kıvrımları) . Çok sayıda çeviri kitabı vardır. Edebiyat, sanat, dil, siyaset vb. konularda 200'den fazla makalenin yazarıdır.
Devamını Oku